Skip to main content

AKONG MANOK - Philippine Folk Song (Cebuano)

 A Cebuano children's song about a rooster who loudly crows "kukuliya, kukula!" The rooster was later butchered and cooked into a delicious dish. 

This is song was collected by Rosemary V. Diaz from a Cebuano-speaking area in the Visayas sometime in 1972. The complete song text is given below.

The music transcription of the song below by Sr. Lilia Therese Tolentino, was taken from a learning module, available online. 




Akong manok sa buhi pa, akong manok sa buhi pa 
Kusog motuktugaok, "Kukuliya, kukula!"
Kusog motuktugaok, "Kukuliya, kukula!"
Akong manok sa buhi pa.

Akong manok sa patay, akong manok sa patay na 
Wa' nay motuktugaok, "Kukuliya, kukula!"
Wa' nay motuktugaok, "Kukuliya, kukula!"
Akong manok sa patay na.

Akong manok sa lamisa, akong manok sa lamisa 
Lami ang pagkaon, "Kukuliya, kukula!"
Lami ang pagkaon, "Kukuliya, kukula!"
Akong manok sa lamisa.



Comments

Popular posts from this blog

DANDANSOY - Philippine Folk Song (Hiligaynon/Kinaray-a)

One of the most popular Philippine folk is this song about the parting of lovers. Dandansoy is the nickname of the man who is leaving his beloved in their place Payao.  Early version of this song appearing in the American period music book - the Progressive Music Series - Philippine Edition states that this song originated from the town of Culasi in Antique Province and was reported by a certain Fortunata Masipok.  The simple, yet lovely melody of the song truly have a universal appeal that it already have versions in many Philippine languages, primarily in the Visayan regions. The notation of the song below was taken from the thesis of Mr. Cainglet, available online. For classroom instruction purposes, only the first verse is given here.

Laygay Samarnon Series, No. 4 - "AN IROY NGA TUNA" (Samar-Leyte)

Scanning through my collection of Philippine folk song books, I find it easier to find samples of songs which express pride of one's ethnicity, especially, the noteworthy virtues of each people group's maidens/womenfolk: industrious, beautiful, socially-accomplished, good example, modest, peerless, and so on. Folk songs like the Babaeng Bikolana, the Kapampangan  Ing Manai, the Tagalog Ang Dalagang Tagabukid and Lulay ; the Waray An Marol (featured earlier in this blog's series, No. 3) , the Ilocana a Nadayag and the Daragang Taga-Cuyo  of Palawan all take pride in the prime qualities of their womenfolk. However, our love for the Filipinoness outside our own ethnicity is rather rare in the themes of our folk songs. That could be safe, probably, to presume that there could be a lot of folk songs which embody the ardent love for one's place of origin: a town, a province, an island, a region or an island group; however, for folk songs with theme of love for our country co...

Philippine Folk Song - LUBI-LUBI (Waray)

            Lubi-lubi is a Waray folk song about the coconut ( lubi ). The song simply means that the Waray folks can enjoy coconuts in all the 12 months of the year. The Waray version of the song (also called Lubi-lubi Lingkuranay ) is about a dwarf coconut (probably an allusion to a small maiden) which a man promises not to climb, after all it was not that tall. The song proceeds the now famous enumeration of the months of the year. The succeeding stanza is a dialogue between a maiden and a suitor who is trying to win her "immature" heart which she likened to a young coconut ( silot ). The maiden warns the suitor to first seek the permission of her parents before even picking one silot.           For those familiar with the song, the third verse, sung for the second part of the music can be sang: Kun waray sin abaniko/ Patay na inin lawas ko/ Lawas ko, ay, ay, madedesmayo/ San balhas nga dimasyado.      ...