Skip to main content

Laygay Samarnon Series, No. 3 - "AN MAROL" (Villareal, Samar)

Marol is the Samarnon word for the sampagita, the white dainty flower, long considered as the national flower of the Philippines. Across the country the sampagita is indeed renowned as it delicate white petals and unmistakable scent is commonly used metaphor for the Filipina maiden: simple, modest yet alluring.  Expectedly, many sampagita-inpired folklore materials are present in the Philippines, Samar included. This song for example, is also a version of a song-dance from Catbalogan.  Borongan, however, boasts the earliest published version of this song, when Priscilla V. Magdamo published the "An Manol" song from Borongan in her Philippine Folk Songs: Songs of the Visayas Vol. VI in 1958.  This version, from Villareal town on the western part of Samar was collected by Crispina C. Garcia.



Pagkamatahom han marol bukad han tuna ta
Kamakakaaawil han hamot niya
Kundi labi na an marol, bukad han Villa
Bantog humiyom, bantog tumawa, bantog ngatanan.

An ha Villareal nga marol
Maaram magkanta di angol
Maaram mamati di bungol
Maglipay bisan guol-guol.



How beautiful is the sampagita, flower of our land
How lingering is its scent
More special is the sampagita of Villa
Famous for its smile, its laughter, famous for everything.

The sampagita of Villareal-
she knows how to sing, she's not foolish
She knows how to listen, she's not deaf
She finds happiness, despite being tired.



Source: Music, Arts and Physical Education, Basic Textbook in MAPE for Grade Five
             by Crispina C. Garcia, Bella Mirasol-Elichicon, Caridad Arguelles and Carmen T. Andin
             First edition (1995), page 52.
  

Comments

Popular posts from this blog

Laygay Samarnon Series, No. 4 - "AN IROY NGA TUNA" (Samar-Leyte)

Scanning through my collection of Philippine folk song books, I find it easier to find samples of songs which express pride of one's ethnicity, especially, the noteworthy virtues of each people group's maidens/womenfolk: industrious, beautiful, socially-accomplished, good example, modest, peerless, and so on. Folk songs like the Babaeng Bikolana, the Kapampangan  Ing Manai, the Tagalog Ang Dalagang Tagabukid and Lulay ; the Waray An Marol (featured earlier in this blog's series, No. 3) , the Ilocana a Nadayag and the Daragang Taga-Cuyo  of Palawan all take pride in the prime qualities of their womenfolk. However, our love for the Filipinoness outside our own ethnicity is rather rare in the themes of our folk songs. That could be safe, probably, to presume that there could be a lot of folk songs which embody the ardent love for one's place of origin: a town, a province, an island, a region or an island group; however, for folk songs with theme of love for our country co...

INDAW SA BALITAW - Philippine Folk Song (Tagalog)

This old song might have been very famous during the late part of the 19th century. Its music appeared in many scores around that time, say for example, in Manuel Walls y Merino' s La Musica Popular de Filipinas  its music was presented as El Balitao. Merino's short description of this balitaw  (dance-song) is very interesting, and is here quoted in its entirety as translated to English: " This dance is the most popular in the Philippines. It is generally played more than it is danced, and its figures come to be a specie of jota, although without the variety and elegance of this. It is usually played by bands or orchestras, or simply by guitars. This dance is so popular and the Indios have so much affection to it, that it is often said that as an indigenous person hears the balitaw, even if his father has died, he begins to dance it. "   During the America era, this song again appeared in the "Philippine Music Horizons" as the " Kettle Song " or th...

ATIN KU PUNG SINGSING - Philippine Folk Song (Kapampangan)

This Kapampangan folk song has among the most easily recognizable melodies as it was utilized for the popular Tagalog nursery rhyme Ako ay may Lobo (I have a Balloon). This song is about a girl who lost a gem-stoned ring ( singsing ) which she inherited from her grandparents. As a consolation to whoever is that man who finds the ring, her heart will be his.