Skip to main content

Laygay Samarnon Series, No. 5 - "HAN NAKADTO KA PA"

This is one of the more popular folk songs of Samar and northeastern Leyte.  The song is probably a dance music because of the similarity of the melody to the Pandangyado dance music.  The song texts are the most popular version available, although other song texts are used by the people of Eastern Samar.  Further research on this song found out that songs is just a part of a two-part song from Eastern Samar, the "Miripiti Kanding."  This "Han Nakadto Ka Pa" is actually, the second part of that song.


Han nakadto ka pa, ka pa
Ha kahigrayu-an, yu-an
An kasingkasing ko, singko
Alang nakain man diyes man.
An pag-ilalanat, kinse
Sobrado kapinan baynte
Pero pag-aanhon kon mag-aalkase,


When you were still there, still there
On that very far place, far place
My heart, beats not for fifteen times
No, more than twenty times
But what can I do if I lost.



Source:   Courtesy of Mr. Irasga.

Comments

Popular posts from this blog

Laygay Samarnon Series, No. 4 - "AN IROY NGA TUNA" (Samar-Leyte)

Scanning through my collection of Philippine folk song books, I find it easier to find samples of songs which express pride of one's ethnicity, especially, the noteworthy virtues of each people group's maidens/womenfolk: industrious, beautiful, socially-accomplished, good example, modest, peerless, and so on. Folk songs like the Babaeng Bikolana, the Kapampangan  Ing Manai, the Tagalog Ang Dalagang Tagabukid and Lulay ; the Waray An Marol (featured earlier in this blog's series, No. 3) , the Ilocana a Nadayag and the Daragang Taga-Cuyo  of Palawan all take pride in the prime qualities of their womenfolk. However, our love for the Filipinoness outside our own ethnicity is rather rare in the themes of our folk songs. That could be safe, probably, to presume that there could be a lot of folk songs which embody the ardent love for one's place of origin: a town, a province, an island, a region or an island group; however, for folk songs with theme of love for our country co...

ATIN KU PUNG SINGSING - Philippine Folk Song (Kapampangan)

This Kapampangan folk song has among the most easily recognizable melodies as it was utilized for the popular Tagalog nursery rhyme Ako ay may Lobo (I have a Balloon). This song is about a girl who lost a gem-stoned ring ( singsing ) which she inherited from her grandparents. As a consolation to whoever is that man who finds the ring, her heart will be his.  

Philippine Folk Song - LUBI-LUBI (Waray)

            Lubi-lubi is a Waray folk song about the coconut ( lubi ). The song simply means that the Waray folks can enjoy coconuts in all the 12 months of the year. The Waray version of the song (also called Lubi-lubi Lingkuranay ) is about a dwarf coconut (probably an allusion to a small maiden) which a man promises not to climb, after all it was not that tall. The song proceeds the now famous enumeration of the months of the year. The succeeding stanza is a dialogue between a maiden and a suitor who is trying to win her "immature" heart which she likened to a young coconut ( silot ). The maiden warns the suitor to first seek the permission of her parents before even picking one silot.           For those familiar with the song, the third verse, sung for the second part of the music can be sang: Kun waray sin abaniko/ Patay na inin lawas ko/ Lawas ko, ay, ay, madedesmayo/ San balhas nga dimasyado.      ...