Skip to main content

Laygay Samarnon Series, No. 6 - "BATO NGA PAMUNAKAN"

The song "Bato nga Pamunakan" vividly describes the ways back then, when the Samarnon women, heavily-laden with a basin-full of soiled clothes goes for the nearest river, brook or stream for laundry.  It is in this set-up that news and gossips about the town's prominent and the common folks' lives are unintentionally subjected under scrutiny and deliberation.  It is in such gossip-mongering situation that the persona of the song laments.

The song is actually sung in the common dodecasyllabic lines of the Visayan balitaw or more specifically, the ismayling or amoral of Samar.  This version of the song was notated by Mr. Irasga as sung by an unidentified staff of the Division Office of Borongan City in Eastern Samar sometime in 2014. Further research on the song yielded more versions from Tacloban City and Western Samar.  The longest version so far is the one found in the unpublished manuscript Antolohiya han mga Tradisyonal ng Porma. Nevertheless, the song text below is common to all versions;


Buhi pa an bato nga pinamunakan
Ngan didto la pagtikang an karukayakan 
May-ada ko singsing, singsing nga bulawan
Pinurot ni Inday, ngan pagtinangisan.


The big rock still stands
Where those gossips first came about
I once have a ring, a golden ring
Which Inday picked up, only to weep on it.

[Literal translation by the blogger.]


Comments

Popular posts from this blog

Laygay Samarnon Series, No. 4 - "AN IROY NGA TUNA" (Samar-Leyte)

Scanning through my collection of Philippine folk song books, I find it easier to find samples of songs which express pride of one's ethnicity, especially, the noteworthy virtues of each people group's maidens/womenfolk: industrious, beautiful, socially-accomplished, good example, modest, peerless, and so on. Folk songs like the Babaeng Bikolana, the Kapampangan  Ing Manai, the Tagalog Ang Dalagang Tagabukid and Lulay ; the Waray An Marol (featured earlier in this blog's series, No. 3) , the Ilocana a Nadayag and the Daragang Taga-Cuyo  of Palawan all take pride in the prime qualities of their womenfolk. However, our love for the Filipinoness outside our own ethnicity is rather rare in the themes of our folk songs. That could be safe, probably, to presume that there could be a lot of folk songs which embody the ardent love for one's place of origin: a town, a province, an island, a region or an island group; however, for folk songs with theme of love for our country co...

INDAW SA BALITAW - Philippine Folk Song (Tagalog)

This old song might have been very famous during the late part of the 19th century. Its music appeared in many scores around that time, say for example, in Manuel Walls y Merino' s La Musica Popular de Filipinas  its music was presented as El Balitao. Merino's short description of this balitaw  (dance-song) is very interesting, and is here quoted in its entirety as translated to English: " This dance is the most popular in the Philippines. It is generally played more than it is danced, and its figures come to be a specie of jota, although without the variety and elegance of this. It is usually played by bands or orchestras, or simply by guitars. This dance is so popular and the Indios have so much affection to it, that it is often said that as an indigenous person hears the balitaw, even if his father has died, he begins to dance it. "   During the America era, this song again appeared in the "Philippine Music Horizons" as the " Kettle Song " or th...

ATIN KU PUNG SINGSING - Philippine Folk Song (Kapampangan)

This Kapampangan folk song has among the most easily recognizable melodies as it was utilized for the popular Tagalog nursery rhyme Ako ay may Lobo (I have a Balloon). This song is about a girl who lost a gem-stoned ring ( singsing ) which she inherited from her grandparents. As a consolation to whoever is that man who finds the ring, her heart will be his.